Как известно, Абрам Петрович Ганнибал, прадед Пушкина, в 1741 году из своего имения Карьякюла[1] переехал в Ревель,[2] где долгие годы проработал на должности обер-коменданта.
Родным языком ревельцев и карьякюльцев был эстонский.
Да и сами они были эстонцами.
Но притворялись то немцами, то русскими.
А между собой беседовали по-французски.
А. П. Ганнибалу это не нравилось.
Заслышав где-нибудь иностранную речь, он моментально чернел от гнева.
Ну, а поскольку слышать ее обер-коменданту приходилось повсюду, то современники не черным его и не видели.
Так родилось досадное историческое заблуждение о том, что А. П. Ганнибал будто бы вовсе и не эстонец, а… арап!
На этом основании правнука Ганнибала, Александра Сергеевича Пушкина, эфиопы зачислили в ранг своих национальных поэтов, а у эстонцев напротив – его стихи даже в антологию эстонской поэзии не включены.