Diana Gabaldon
THE FIERY CROSS
Copypight © 2001 by Diana Gabaldon
© 2001 by Diana Gabaldon
© Mimadeo, elementals, Marek Masik, retofuerst, Banana Republic images, traffico / Shutterstock.com
© Н. Гавва, Е. Парахневич, К. Гусакова, Ю. Сергеева, М. Стрепетова, перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. Издательство «Эксмо», 2022
Эта книга посвящается
моей сестре, Терезе Гэблдон,
вместе с которой мы рассказывали первые истории
Гора Геликон,
королевская колония Северная Каролина
Конец октября 1770 года
Я проснулась под шорох дождя, барабанившего по навесу. На мгновение почудилось, будто меня разбудил поцелуем мой первый муж. Рука тут же метнулась к губам – то ли удержать мимолетное ощущение, то ли поскорей его спрятать. Кто знает…
Рядом заворочался Джейми, забормотал во сне, и от накрытых пледом кедровых ветвей, служивших нам постелью, поднялась волна густого древесного аромата. Наверное, призрак из прежней жизни потревожил нас обоих. Я сердито нахмурилась, глядя из-под навеса в пустоту.
«Уходи, Фрэнк».
Снаружи было еще темно, однако над влажной землей вился серебристый туман; до рассвета оставалось совсем немного. И хотя все вокруг по-прежнему крепко спали, мне никак не удавалось стряхнуть с себя знакомый насмешливый взгляд, легкий, словно едва ощутимое прикосновение.
«Разве ты не пригласишь меня на свадьбу нашей девочки?»
Казалось, слова мне нашептывал далекий голос, или они просто всплыли из глубин подсознания, как тот поцелуй. Я уснула, размышляя о предстоящем празднике, – неудивительно, что во сне мне тоже привиделась свадьба. И первая брачная ночь.
К утру муслиновая сорочка сбилась и перекрутилась вокруг талии, и я принялась расправлять ткань, льнущую к разгоряченной коже. Что же мне снилось, от чего так бросало в жар? Никаких подробностей, только смутные ощущения. Может, оно и к лучшему.